Glosario

Este es un glosario de palabras en hangul y otros idiomas, además de términos y conceptos comúnmente utilizados en los K-dramas. Voy a ir incluyendo aquí las palabras que utilizo en mis posts para que lo puedan consultar ante cualquier duda.

Cuando empecé a ver también dramas japoneses, empecé también a añadir palabras en japonés a este glosario. En esos casos siempre voy a especificar que la palabra es en japonés.

Advertencia: Yo no hablo hangul. Estoy aprendiendo un poco viendo los dramas. Siéntanse en la libertad de hacer cualquier corrección. Sus comentarios y sugerencias siempre son bienvenidos.

Pueden ver mis posts sobre K-dramas aquí.

A

Abeoji – Papá (formal).

AbeonimSe usa para referirse al papá de nuestros amigos o a nuestro suegro.

ABNEWFandom del grupo de K-pop AB6IX.

Aegyo – Podemos definirlo como ser adorable o con el término “cuteness” en inglés.

Agassi – (Young lady) Se usa generalmente en los sageuks para referirse a la hija de una familia noble. Es equivalente a “señorita”.

-ah – Sufijo que se le añade al nombre de una persona (cuando termina en consonante) en banmal o modo de hablar informal. Para más detalles pueden leer este artículo.

Ahjumma – Mujer mayor.

Ahjussi – Hombre mayor.

Aigo – Oh! A mí me suena al “ay bendito” puertorriqueño que se puede usar en muchos contextos.

Aish! – Exclamación de frustración.

All-Kill – (AK) Este término se usa en las industria de la música en Corea del Sur cuando un sencillo o álbum de un artista se convierte en el #1, en los siete websites más populares de descarga de música en Corea al mismo tiempo.

Andwe – Es un “no” fuerte, o hasta un “imposible”, o quizás un “eso no va a funcionar”.

Annyeong – Hola (informal).

Annyeonghaseyo – Hola (formal).

Appa – Papá (informal).

AROHA – Fandom del grupo de K-pop ASTRO. No dejen e ver este video de la canción que ASTRO le canta a sus admiradoras, You&Me.
ATINY – Fandom del grupo de K-pop ATEEZ. Es una combinación de ATEEZ + DESTINY.

B

Babo – Dependiendo del contexto y énfasis, puede significar desde tonto hasta estúpido.

Baduk – Juego de tablero estratégico para dos jugadores, notable por sus complejas estrategias. Es también conocido como igo (japonés), weiqi (chino) o go.

Banchan– (Side dishes) Son los platos de pequeñas porciones de alimetos que forman parte de la comida en Corea. Pueden incluir vegetales, pescado, huevo y, por supuesto, kimchi.

Banmal – Modo de hablar informal. Para más detalles pueden leer este artículo.

Balmog – Tobillo.

BapArroz. También se usa para referirse a la comida en general. Por eso cuando en los dramas escuchamos a alguien decir: “Dame arroz”, en realidad está diciendo: “Dame comida”.

Best Friend – Fandom del grupo de K-pop Boyfriend.

Bias – Es el miembro que más te gusta en un idol group. Esto es completamente subjetivo. Puedes tener un bias diferente por cada grupo que te gusta o un ultimate bias que está por encima de todos tus bias.

Bias Wrecker – Es un miembro de un idol group, que no es tu bias per se, pero te pone a dudar de vez en cuando.

Bibimbap – La palabra significa literalmente “arroz mezclado”. Se prepara mezclando arroz blanco con namul (vegetales sazonados y salteados), gochujang (chili pepper paste) y salsa de soya o doenjang (pasta de soya fermentada). Se le puede añadir también un huevo, ya sea crudo o frito, y carne, generalmente de res. Se mezcla todo bien en un bowl y se come a grandes cucharadas.

Binyeo (비녀) – Es un adorno de pelo tradicional. Hay dos tipos de Binyeo, el Jam(잠) es largo y lo usan las mujeres casadas para aguantarse el moño, y el Chae(채) tiene forma de U y su propósito es puramente decorativo.

Biseo (비서) – Secretario (a).

BL – Significa Boy Love y se refiere a dramas que presentan un romance entre dos hombres. El concepto originó del tipo de manga conocido como Yaoi.

Bogoshipo – Te extraño o quiero verte.

Bromance – Relación de amistad sincera, afecto verdadero y respetuo mutuo entre dos hombres.

Budae Jjigae – Spicy sausage soup, también conocido como Army Base Soup.

Bulgogi – Es un plato típico de la gastronomía de Corea. El ingrediente principal es carne de res cortada en tiras y marinada con salsa de soja, azúcar, aceite de ajonjolí y ajo y cocinada a la parrilla. Se acompaña con vegetales y arroz. Bulgogi significa “Carne de Fuego”. Dak bulgogi es el nombre del plato cuando se usa pollo y dweji bulgogi cuando se usa cerdo.

Bungeoppang – Pan en forma de pez relleno de pasta de habichuelas rojas.

Busking – Cuando cantantes o músicos tocan en la calle y reciben donaciones.

C

Candumnim – Director de cine o teatro.

Carat – Fandom del grupo de K-pop SEVENTEEN.

Casa AzulCheongwadae significa “pabellón de losas azules”. Es la residencia del presidente de Corea. La Casa Azul está ubicada en Seúl y consiste en un complejo de edificios de arquitectura tradicional construídos donde antes estaba el jardín real durante la dinastía Joseon.

Cassiopeia – Fandom del grupo de K-pop TVXQ.

Chaebol – La palabra significa “negocio de familia” y se usa para referirse a familias dueñas de grandes conglomerados con presencia en distintos sectores económicos. En la mayoría de los dramas, el protagonista es un chaebol de segunda o tercera generación, es decir, el heredero de uno de estos importantes y poderosos conglomerados.

-chan – (japonés) Honorífico utilizado como sufijo y se añade al nombre de una persona. Es un honorífico diminutivo que significa afecto. Se utiliza para referirse a adolescentes de sexo femenino y niños, aunque también puede utilizarse para expresar cariño, generalmente a alguien de la misma edad o menor. Este honorífico nunca se utiliza para referirse a una persona mayor.

Cheongwadae – Ver Casa Azul.

Chimaek – (Chicken + Maekju) Pollo frito con cerveza.

Chincha – En realidad o realmente.

Chingu – Amigo (a).

Chunjang – Pasta de habchuelas negras.

Chuno – Cazador de esclavos fugitivos.

Coordi-noona – Es la estilista de los idol groups. Es quien se encarga de vestirlos, peinarlos, maquillarlos y (en mi mente cochambrosa) untarles baby oil en todo el cuerpo. Que alguien me diga dónde mando mi resumé para solicitar ese trabajo.
D

Daebak – Grandioso, fantástico.

Daeli – (대리) Assistente de gerente.

Damo – Servidora de té. Estas muchachas eran esclavas al servicio del Uigeumbu y otros organismos jurídicos y/o militares. En los saeguks casi siempre son guerreras súper kick-ass y dispuestas a dar la vida por el protagonista o el Second Male Lead, de quien están enamoradas, generalmente, en secreto.

Dangmyeon – Fideo de celofán o de vidrio. Es un tipo de fideo transparente hecho con un almidón (de poroto, papa, batata, tapioca o canna) y agua.

Dashi – Otra vez. Es la única palabra que aprendí en mi primer drama, Pasta.

Ddakji – (딱지) Juego tradicional coreano que se juega con cuadrados de papel doblados. El propósito del juego es darle con un cuadrado al otro que está en el piso y virarlo. Este juego se puso de moda gracias a Squid Game.

Debimama – Reina madre. Es la viuda del rey anterior y generalmente (aunque no siempre) la madre del rey actual.

DMZ – Esta es la zona demilitarizada ubicada entre las dos Coreas

Doenjang – Pasta de soya fermantada.

Dojo (japonés) – Lugar donde se practican las artes marciales.

Dokkebi Goblin o, en español, duende.

Dokseosil – Cuarto de estudio o cuarto de revisión. Están diseñados con cubículos para sesiones individuales de estudio.

Dongsaeng – Hermano (a) menor. Se extiende a primos o amigos menores.

Dosirak – Korean lunch box.

Dukbokki – Ver Tteokbokki.

E

Edad – ¿Cómo se cuenta la edad en Corea? Esto es algo que nos puede causar mucha confusión cuando empezamos a ver K-dramas. En Corea se cuenta el año de vida que la persona está viviendo en ese momento. Es decir que cuando un bebé nace, está en su primer año de vida y si alguien pregunta por la edad del bebé le van a responder que tiene un año. Este sistema se usa también en China (donde se originó), en Japón y otros países de Asia Oriental. Más detalles aquí.

Edo Period – El período Edo (Japón), también conocido como período Tokugawa, se extiende desde el 24 de marzo de 1603 hasta 3 de mayo de 1868, durante el gobierno del shogunato Tokugawa o Edo. El período Edo finalizó en 1868 con la restauración del gobierno imperial. Más detalles aquí.

ELF – Fandom del grupo de K-pop Super Junior.

ENGENE – Fandom del grupo de K-pop ENHYPEN.

Eottoke – El significado varía dependiendo del contexto. Eottoke al principio de una oración, generalmente una pregunta, significa “cómo” (¿cómo vamos a hacer esto o aquello?). Cuando se usa solo, como una frase independiente, generalmente una pregunta también, significa “¿qué voy a hacer?” o “¿qué puedo hacer?”

EXO-L – Fandom del grupo de K-pop EXO. La “L” es por “Love”.

F

Fantasy – Fandom del grupo de K-pop SF9.

Fighting! – Ver Hwaiting!

Flower Boys – (Ggotminam) Proviene de la unión de la palabra ggot, que significa flor, y la palabra minam, que se refiere a un hombre muy guapo, con facciones delicadas. Los flower boys son chicos muy, muy lindos. Nótese que no digo atractivos ni apuestos; los flower boys son lindos. Generalmente son delgados, con recortes de pelo bastante trendy, cutis perfecto y (no hate mail por favor) facciones un tanto femeninas. Son completamente metrosexuales, usan humectantes para la cara y las manos, y visten muy fashion. Y lo más importante es que los flower boys son muy, muy, MUY HOT!

G

Gaegookji – Estofado de kimchi y cangrejo.

Gaksital – En el teatro tradicional coreano, cuando todos los actores eran hombres y se usaban máscaras, gaksital representaba a la novia con una máscara blanca con mejillas rojas.

Galbi – Plato de la gastronomía coreana. El término se refiere a costillas de res o cerdo marinadas en ganjang y cocinadas a la parrilla.

Ganjang – Especie de salsa de soya típica de Corea hecha con granos de soya fermentados.

Gat – Sombrero tradicional coreano usado por los hombres durante la dinastía Joseon. Esta hecho de crines de caballo sujetados a un marco de bambú. Los gat son parcialmente transparentes y negros.

Gayageum – Cítara tradicional coreana. Tiene doce cuerdas, generalmente de seda, tendidas sobre puentes móviles.

Gender-bender – Drama en el que la protagonista se hace pasar por un hombre o el protagonista por una mujer.

Geonbae – Palabra que se usa para brindar. ¡Salud!

Gehsekki – Insulto. Significa literalmente hijo de perro (a).

GgotminamVer Flower Boys.

Gibang – Casa de gisaengs.

Gimbap – Ver Kimbap

Gisaeng – Como las geishas en Japón. Las gisaeng eran artistas/prostitutas que entretenían a los hombres de la nobleza (yangban) y la realeza.

Gochujang – Red chili paste.

GOLDENNESSFandom del grupo de K-pop Golden Child. El nombre combina las palabras Golden y Coolness.

Gomtang – Sopa de hueso de res.

Gonggi – Popular juego para niños. Originalmente se jugaba con cinco o más piedritas, más o menos del tamaño de una uva, pero, hoy en día, se puede comprar coloridas piezas de plástico. Las piedras se llaman gonggitdol que significa literalmente “piedras de gonggi”. Se puede jugar solo o acompañado. Cuando lo vi por primera vez en Go Go Waikiki, la idea se me pareció un poco a nuestro juego de jacks.

Gongju – Princesa

Goong – Palacio.

Goryeo – La dinastía Goryeo reinó en Corea desde 918 hasta 1392, cuando fue derrocada por la dinastía Joseon.

Gum – Oso. La palabra también se usa como slang para referirse a una persona tonta.

Gumiho – Criatura fantástica del folklore coreano. Es un zorro de nueve colas. Para más detalles, pueden leer este artículo.

Gummy – Araña.

Gwishin – Fantasma.

Gyeongseong – (Gyeong = Capital, Seong = Ciudad amurallada) Nombre con el que se conocía la ciudad que hoy en día es Seúl durane la ocupación japonesa en Corea (1910-1945).

Gyopo (교포) – Término que se usa para referirse a coreanos que nacieron y/o crecieron fuera del país. La palabra originalmente tenía una connotación peyorativa para referirse a personas que, como crecieron fuera de la patria, desconocen sus raíces. En los últimos años y creo que, más que nada, debido a la gran cantidad de idols quienes han nacido y/o crecido fuera de Corea, el término ha sido adoptado por estos grupos como una identidad y desarrollar un sentido de pertenencia.

H

Haejangguk – Hangover soup. Consiste en caldo de res con vegetales y algún tipo de carne. Es un buen remedio para la resaca y se come la mañana siguiente a una borrachera.

Hagwon – (Cram Schools) Son academias privadas con maestros y tutores que preparan a los estudiantes para tomar el Suneung.

Halabeoji – Abuelo

Halmoni – Abuela

Hallyu Wave – (Ola Coreana) El término se usa para referirse a la ola de popularidad de los dramas, la música y, en general, los artistas coreanos en el resto del mundo que empezó a finales de los noventa.

Hallyu Star – Artista coreano (actor o cantante) reconocido internacionalmente.

Hanbok – Traje tradicional de Corea. La versión masculina consiste de una túnica y pantalones. La versión femenina consiste de una blusa con mangas amplias y una cinta que acentúa la línea del busto y una falda larga. Los nobles los usaban de seda, en colores brillantes y bordados. Actualmente se usan para bodas y ceremonias especiales.

Hangul – Alfabeto nativo coreano.

Hanja – Es el nombre en hangul de los caracteres del alfabeto chino. Se refiere específicamente a los caracteres chinos que han sido incorporados al idioma y se usan con pronunciación coreana.

Hanok – Casa tradicional coreana.

Hanyang – Nombre de la capital de Corea durante Joseon era. En 1945, el nombre de la ciudad cambió oficialmente a Seúl, como la conocemos hoy en día.

Haenyeo – Ver Jeju Haenyeo

Hindoongi – Término derrogatorio para refererise a personas blancas (no asiaticas).

Hubae – Es una persona menor en edad y/o experiencia (ejemplo, alguien que lleva menos tiempo en el trabajo o que entró en los años subsiguientes a uno en la escuela o la universidad). Es lo contrario de sunbae.

Hunminjeongeum – Es el documento, escrito en el 1443, que describe el hangul como el alfabeto nativo del idioma coreano.

Husbando – (japonés) Es término utilizado principalmente por los fanáticos de anime y video juegos para referirse a su personaje masculino favorito. Viene directamente de la palabra “husband” (esposo, en inglés). No tiene ninguna connotación sexual. Un hombre puede perfectamente tener un husbando.

Hyung – Es el hermano mayor de un hombre. El término se extiende a primos o amigos mayores.

Hwaiting! – Originalmente “Fighting!” Es una expresión que se usa para dar ánimo o apoyo.

I

I GOT7 – Fandom del grupo de K-pop GOT7. Se pronuncia ah-ga-se que significa baby bird.

Idol – Integrante de un Idol goup.

Idol groups – En Corea del Sur, los idol groups son grupos musicales (femeninos o masculinos) de música pop. Sus integrantes son jóvenes, talentosos y ridículamente atractivos. Los integrantes de estos grupos carecen de licencia creativa, ya que cada grupo pertenece a una agencia de talento. La agencia se encarga de crear el concepto, seleccionar y entrenar a los integrantes y escoger desde la imagen hasta el estilo y las canciones del grupo.

Imja – Término arcaico que escuchamos generalmente en los sageuks. Es un término cariñoso que utiliza un hombre hacia una mujer y que significa querida o cariño.

Imo – Tía. Hermana de mi mamá. También se le dice imo a las señoras que venden comida en kioskos o pojanmacha.

InSomnia – Fandom del grupo de K-pop Dreamcatcher.

Inspirit – Fandom del grupo de K-pop INFINITE.

Iroke – Así. De esta manera.

J

Ja! – Interjección. Equivalente a “Hey!”

Jagi – Querido (a).

JAM – Fandom del grupo japonés JO1. Significa JO1 And Me.

Japchae – Significa “mezcla de verduras”. Es un plato típico de la cocina coreana elaborado con batata y fideo celofán (dangmyeon), preparados stir fried en aceite de ajonjolí con carne de res en tiras y vegetales (zanahorias, cebollas, espinacas y setas), con salsa de soja y un toque de azúcar.

Jeju Haenyeo – (lady divers) En Jeju Island, hay una comunidad de mujeres, algunas de ellas de edad bastante avanzada, quienes se dedican a recolectar moluscos y crustáceos, como abalone y erizos, sumergiéndose hasta diez metros bajo el agua sin tanque de oxígeno. Las Jeju Haenyeo, además, contribuyen a mejorar el estatus de la mujer en la comunidad y promueven la protección del medio ambiente. Si no han visto Jeju Island Gatsby, se lo recomiendo.

Jesa – Rito ceremonial en honor a los muertos.

Jjajangmyeon – Es originalmente un plato chino que más tarde fue adoptado por los coreanos. Consiste en fideos con chunjang (pasta de habchuelas negras), vegetales y carne. Los solteros comen jjajangmyeon en el Día Negro (14 de abril) para celebrar su soltería.

Jjamppong – Es originalmente un plato chino que más tarde fue adoptado por los coreanos. Consiste en una sopa picante de mariscos y fideos.

Jjigae – Es un plato coreano parecido al stew. Hay muchas variedades, pero típicamente se hace con carne, mariscos o vegetales en un caldo sasonado con gochujang, doenjang, ganjang o saeujeot. El Jjigae generalmente se sirve súper caliente en un plato comunal.

Jjimjilbang – Sauna.

Joahae / Joahandago – Me gustas.

Jondaemal – Modo de hablar formal. Para más detalles pueden leer este artículo.

Joseon era – (1392-1910) La dinastía Joseon fue la última familia y la de más larga duración reinante de Corea.

K

K-addicts – Personas que vivimos obsesionadas con los dramas y todo lo coreano.

Kawaii – (japonés) Lindo (a). Cute

K-dramas – Dramas coreanos. También conocidos como doramas.

K-Dramaland – Lugar utópico creado en la mente fantasiosa de todas las K-addicts, en el que todas somos las heroínas de nuestro propio drama.

K-Popper – Fanáticos del Korean Pop o K-pop.

Kimbap – (o gimbap) es un plato coreano elaborado a base de arroz blanco cocido (bap) y otros ingredientes (como carne y vegetales), enrollados en alga prensada (kim). Se sirve frío y en pequeños bocados. Parece sushi.

Kimchi – Plato típico de la cocina coreana que consiste en una verdura (generalmente repollo) fermentada.

KissMe – Fandom del grupo de K-pop UKiss.

Kõhai – (japonés) Es una persona menor en edad y/o experiencia (ejemplo, alguien que lleva menos tiempo en el trabajo o que entró en los años subsiguientes a uno en la escuela o la universidad). Es lo contrario de senpai.

Komo – Tía. Hermana de mi papá.

Konglish – Korean + English. El término se refiere a palabras originalmente del inglés que han sido adoptadas e incorporadas a la lengua cotidiana. Ejemplos: fighting!, handepone (hand + phone = teléfono celular), hatdogeu (hot dog = corn dog), kaeri on (carry-on = maleta), selca (self camara = selfie), one shot y love shot (cuando están bebiendo), paenti (panty = calzoncillos), paenti-staking (medias panty), seobiseu (service = cuando en un restaurante te dan algo gratis), etc.

-kun – (japonés) Honorífico utilizado como sufijo y se añade al nombre de un hombre. Se utiliza, generalmente, entre personas de la misma edad para denotar aprecio, amistad y amor.

Kyopta – Lindo (a). Cute.

M

Maekju – Cerveza

Makgeolli – o makkoli. Es una bebida alcohólica, ligeramente dulce, de arroz o trigo fermentado.

Makjang – Es un melodrama extremo con plot lines exagerados y absurdos. Generalmente incluye secretos de nacimiento, madrastras malvadas, enfermedades terminales, asesinato y/o suicidio. A veces tienen un final trágico en el que muere uno de los protagonistas. Vaya, que es un dramón tipo novela mexicana de los ochenta.

Maknae – (Femenino/Masculino) Es el miembro más joven de un grupo. Generalmente, en los idol groups el maknae es responsable del aegyo del grupo.

Mama – Equivale a “su alteza” y se usa para dirigirse a los miembros de la familia real.

Mandu – Dumplings. Es un tipo de pasta rellena muy típico de la Gastronomía de China y Corea.

Manga – Comic japonés.

Manhua – Comic chino.

Manhwa – Comic coreano.

Monbebe – Fandom del grupo de K-pop Monsta X. Mon Bébé significa Mi Bebé en francés.

MT – Membership Training. En los dramas, con frecuencia, todo el grupo del trabajo o la universidad se va para un MT, que consiste en un fin de semana de team bulding que incluye juegos, barbecue y soju.

My Day – Fandom del grupo de K-pop Day6.

N

Namja – Hombre.

Namja Chingu – Novio. Literalmente “boyfriend”.

Nari – Título con el que se referían a los hombres de la clase noble tradicional durante la dinastía Joseon. Equivale a señor, don o lord.

N.Fia – Fandom del grupo de K-pop N.Flying.

nim – Sufijo que indica respeto (ejemplo, sunbaenim, hyungnim).

Noona – Es la hermana mayor de un hombre. El término se extiende a primas o amigas mayores. Para más detalles pueden leer este artículo.

Noona Romance – Romance entre una mujer mayor y un hombre menor. Pueden ver mi lista de dramas Noona Romance aquí.

Noraebang – Es literalmente un cuarto para cantar o sea, un karaoke.

Nunchi (눈치) – Este es un concepto coreano que significa la sutil pero importante habilidad de leer las señales que nos indican el mood de las personas a nuestro alrededor. En español sería como tomar la temperatura de la audiencia y en inglés es read the room.

O

Okāsan – (japonés) Madre.

Omma – Mamá (informal).

Omo – Expresión de sorpresa como OMG!

Omoni – Mamá (formal). También se usa para referirse a la suegra.

Omurice – Es originalmente un plato japonés que más tarde fue adoptado por los coreanos. Consiste en arroz frito con vegetales y algún tipo de carne, como jamón, pollo o spam, envuelto en una tortilla de huevo. No se olviden de echarle ketchup por encima.

Oniichan – (japonés) Hermano mayor. El término se extiende a primos o amigos mayores que tienen un rol de hermano mayor. El sufijo –chan indica una relación cercana ya sea familiar of de afecto. Para relaciones más formales se usan los sufijos –san o –sama.

Oppa – Es el hermano mayor de una mujer. El término se extiende a primos o amigos mayores que tienen un rol de hermano mayor en la vida de una mujer. Finalmente, las mujeres pueden llamar oppa también al hombre que les gusta, siempre y cuando éste sea mayor que ellas. Para más detalles pueden leer este artículo.

Oraboni – Término arcaico. Es el hermano mayor de una mujer. Escuchamos este término en los sageuks, pero en el coreano moderno, el término evolucionó a oppa.

P

Pajeon – Es una variedad de jeon, un plato coreano similar al pancake elaborado principalmente de huevo y harina, con cebollín. También se le puede añadir otros ingredientes, como kimchi, mariscos, zanahorias, cebollas, etc.

Pale – Rápido. Cuando se usa solo (Pale!) signigica “¡Apúrate!” o “¡Avanza!”

Paralelo 38 – Línea que divide a Corea del Norte y Corea del Sur.

Pojanmacha – Es un puesto de comida callejero. Según los dramas, consiste de una carpa, un área donde se prepara o se mantiene caliente la comida y unas mesitas y taburetitos pequeños. Además de comida se sirve soju.

Poong Gyeong – Wind bell, wind chime.

R

Ramyun – También pronunciado “ramen” en español. Es la versión japonesa de la tradicional sopa de fideos china. Es la comida favorita de los personajes de los dramas y existe una infinidad de maneras de preparalo.

S

Sabu – Maestro. Para demostrar más respeto, en conversación se le añade el sufijo -nim: Sabunim.

Saeujeot – Camarones pequeños salados y fermentados. Es uno de los ingredientes usados para hacer kimchi y otras pastas.

Sageuk – Drama de época.

SajangnimSajang es el dueño. Se le añade el sufijo nim para demostrar más respeto. Generalmente se refiere al dueño de un negocio o una compañía.

Sal – En muchos dramas vemos que a alguien le tiran sal. Esto se debe a que en Corea existe la creencia de que la sal sirve para repeler las cosas malas. Es por esto que en los dramas, cuando hay un visitante desagradable en la casa, le echan sal para que se vaya.

-sama – (japonés) Honorífico utilizado como sufijo y se añade al nombre de una persona. Es la versión más formal de -san.

Samchongsa – Los Tres Mosqueteros.

Samgyeopsal – Barbecue coreano. Incluye pork belly y un sinfín de side dishes (generalmente verduras). La carne la cocina uno mismo en su mesa en una parrilla.

-san – (japonés) Honorífico utilizado como sufijo y se añade al nombre de una persona. Es uno de los honoríficos más comunes y el que más conocemos de este lado del mundo gracias a Mr. Miyagi. Equivale a nuestro “señor” o “señora” y se puede utilizar tanto para hombres como para mujeres. Denota respeto.

Sanchon – Tío.

Sarange / Sarangeyo / Saranganica– Te amo.

Sasaeng – Una fan obssesiva, stalker y francamente peligrosa. Son capaces de hacer cualquier cosa para acercase a su bias. El término proviene de las palabras sa (privado) y saeng (vida) ya que estas fans no entienden que sus ídolos merecen tener una “vida privada” fuera de las cámaras y los escenarios.

Sato – Magistrado. La palabra que más se repite en Arang and the Magistrate.

Second Male Lead – (SML) Es el personaje masculino secundario del drama. Ahora, en los K-dramas, el SML es ese hombre maravilloso que siempre está ahí para brindar su apoyo incondicional a la protagonista, lo que resulta en que las K-addicts nos enamoramemos de él en lugar de del protagonista. Para más detalles pueden ver este post.

Second Male Lead Syndrome – (SMLS) Es una enfermedad que causa que las K-addicts no enamoremos del Second Male Lead (SML) en lugar del protagonista de los dramas coreanos. Para más detalles pueden ver este post.

Seja – Príncipe heredero.

Sejabin – Es la esposa del príncipe heredeo o seja.

Selca – Combinación de “self” y “camera”. Se refiere a las fotografías que se toma uno mismo. De este lado del mundo decimos selfie.

Senpai – (japonés) Denota respeto y se utiliza para darle a alguien tratamiento de superior. Se usa para dirigirse a las personas que son mayores, o que tienen más experiencia (ejemplo, alguien que lleva más tiempo en el trabajo o que está más adelantado en la escuela o universidad). Es lo contrario de Kõhai.

Sensei – (japonés) Se usa para referirse o dirigirse a profesores, médicos, abogados, políticos y otras figuras de autoridad. Se utiliza para expresar respeto.

Seobang – Yerno. En conversación, se usa después del apellido del yerno (ejemplo: Kim seobang)

Seolleongtang – Sopa de hueso de buey. Es muy popular en Corea, particularmente en invierno.

SeonsaengMaestro. Para demostrar más respeto se le añade el sufijonim.

Shawol – Fandom del grupo de K-pop SHINee. Significa SHINee Wold.

Shiruh – Significa “lo odio”, pero también se usa como “no quiero” (hacer lo que sea que me estás pidiendo).

Sohwakhaeng – Pequeñas cosas que nos causan felicidad durante el día. En mi caso, ver dramas.

Soju – Bebida destilada de color claro y sabor dulzón hecha generalmente de arroz, papa, trigo, cebada o yuca. Se toma en shots o en una bomba (Somaek).

Somaek – (Soju + Maekju) Mezcla de soju con cerveza.

Skinship – Contacto físico.

-ssi – Honorífico utilizado como sufijo que se añade a los nombres de las personas en el modo de hablar formal (jodaenmal). Para más detalles pueden leer este artículo.

Stay – Fandom del grupo de K-pop Stray Kids.

Sunbae – Denota respeto y se utiliza para darle a alguien tratamiento de superior. Se usa para dirigirse a las personas que son mayores, o que tienen más experiencia (ejemplo, alguien que lleva más tiempo en el trabajo o que está más adelantado en la escuela o universidad). Es lo contrario de hubae.

Suneung – Abreviación de College Scholastic Ability Test (CSAT) en Corea. Es un maratón de ocho horas de exámenes. Muchos estudiantes pasan la vida entera preprándose para este examen porque los resultados no sólo determinan a qué universidad van a entrar, sino el resto de su vida profesional.

Sunnim – Monje budista.

T

Taegeukgi – La bandera de Corea del Sur.

Taereung National Training Center – Es el primer centro de entrenamiento para atletas en los equipos nacionales de Cores. Está ubicado en Gongneung-dong, Nowon-gu, al noreste de Seúl. El complejo deportivo consiste de 24 edificios que incluyen instalaciones de entrenamiento, gimnasios y dormitorios para atletas que representan a Corea en atletismo, gimnasia, arquería, taekwondo, lucha, natación, etc.

The B – Fandom de grupo de K-pop THE BOYZ.

To Moon – Fandom de grupo de K-pop ONEUS.

Tteokbokki – Es un popular aperitivo coreano comprado habitualmente a vendedores callejeros o en pojangmachas. Consiste en sorullitos suaves de arroz en salsa picante.

Triad – (chino) Sindicatos de crímen organizado en China.

Triple S – Fandom de grupo de K-pop SS501.

Tsundere – (japonés) Término utilizado en anime para el proceso de desarrollo de un personaje que empieza siendo frío e incluso hostil, pero que, gradualmente, va demostrando tener un lado cálido y tierno.

Tureon – El hijo varón de una familia noble (young master). Para demostrar más respeto, en conversación se le añade el sufijo -nim: Tureonim.

U

Udon – Fideo grueso hecho con harina de trigo y que se usa en la cocina japonesa.

Uigeumbu – Organismo judicial durante las dinastías Goryeo y Joseon. Estaba a cargo de realizar las interrogaciones a los criminales y de investigar los casos de traición.

Ulzzang – O Eoljjang. Significa literalmente “mejor cara” o alguien sumamente apuesto (a). El estatus de ulzzang es determinado a través de concursos online en los que netizens juzgan las fotos de los participantes y escogen el mejor por medio de votación.

Unnie – Es la hermana mayor de una mujer. El término se extiene a primas o amigas mayores.

Uri – Posesivo. Significa “nuestro”, aunque muchas veces se utiliza también como “mi” o “mío”, dependiendo del contexto.

V

VIP – Fandom del grupo de K-pop Big Bang.

W

Waifu – (japonés) Es un término utilizado principalmente por los fanáticos de anime y video juegos para referirse a su personaje femenino favorito. Viene directamente de la palabra “wife” (esposa, en inglés). No tiene ninguna connotación sexual. Una mujer puede perfectamente tener una waifu.

Wannable – Fandom del grupo de K-pop Wanna One.

Won – Moneda en Corea. Nótese que, aunque tienen el mismo nombre, el won de Corea del Sur y el de Corea del Norte son monedas diferentes.

Wonja – Título que se le da a un príncipe (generalmente al primogénito) antes de ser nombrado seja.

Y

-ya – Sufijo que se le añade al nombre de una persona (cuando termina en vocal) en banmal o modo de hablar informal. Para más detalles pueden leer este artículo.

Yakuza – (japonés) Sindicatos de crimen organizado en Japón.

Yangban – Era la clase noble tradicional durante la dinastía Joseon.

Yangjangpi – Plato con infuencias de la cocina china. Vegetales frescos cortados en juliana se acomodan alrededor de un plato grande y en el medio se añade fideos, mariscos, y carne de res y/o cerdo. El plato se ve muy lindo y me parece que es ideal para fiestas.

Yaoi – (japonés) Término que se refiere a mangas que presentan romances homoeróticos entre hombres. Ver también BL.

Yeobo – Término cariñoso usado entre parejas casadas. Puede ser femenino o masculino. Significa como “cariño”, “amorcito”, etc. A mi esposo yo le digo “yeobo, yeobo!” como se decían los condes en Bridal Mask.

Yeoja – Mujer.

Yeoja Chingu – Novia. Literalmente “girlfriend”.

Yut Nori – Juego de mesa. Se juega con dados y piezas que se van moviendo sobre un tablero.